Keine exakte Übersetzung gefunden für العصر الثقافي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch العصر الثقافي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La création d'une conscience culturelle dynamique apte à servir le développement global; L'accompagnement de la globalisation culturelle; L'édification de structures culturelles modernes qui répondent aux besoins nationaux en matière de patrimoine, d'arts et de livres; La protection du patrimoine culturel; L'élargissement de la sphère de production culturelle en adoptant une stratégie d'appui qui garantit la permanence de la production et de la création; La garantie d'espaces culturels pour les citoyens; La promotion de l'animation culturelle comme levier du développement local; L'appui aux associations culturelles.
    • إنشاء بنى ثقافية عصرية تستجيب للاحتياجات الوطنية في مجال المحافظة على التراث والفنون والكتب؛
  • Nos deux documents constitutifs affirment que cette nette démarcation entre la justice et l'injustice - entre le bien et le mal - est la même à tout âge, dans toute culture et pour toute nation.
    والوثائق التأسيسية تؤكد أن ذلك الخط الصارخ بين العدالة والإجحاف وبين الصواب والخطأ صالح في كل عصر وفي كل ثقافة وفي كل أمة.
  • Organisation de la réunion intitulée « La diversité culturelle à l'heure de la mondialisation »; Wojciek Falkach; Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, Varsovie, hôtel de ville, 12 mars 2005
    نظمت اجتماعاً: ”التنوع الثقافي في عصر العولمة“؛ الأستاذ فوشييك فالكاش؛ منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛ 12 آذار/مارس 2005، مبنى بلدية وارسو، بولندا.
  • De l'avis du Rapporteur spécial, de telles pratiques constituent une forme systématique de traitement inhumain et dégradant et sont incompatibles avec une société moderne fondée sur une culture de respect des droits de l'homme, de démocratie et de primauté du droit.
    وتشكل هذه الممارسة، في رأي المقرر الخاص، شكلاً منهجياً من أشكال المعاملة اللاإنسانية والقاسية ولا تتماشى مع مقومات المجتمع العصري الذي يقوم على ثقافة حقوق الإنسان، والديمقراطية، وسيادة القانون.
  • La Jordanie souhaite envoyer le message que le dialogue et la coexistence sont les seuls moyens de surmonter les tensions actuelles, qui découlent de la diversité des cultures et des religions, de façon à ce que nous puissions tous vivre harmonieusement dans un climat de paix, de sécurité et de stabilité.
    ولدينا في الأردن رسالة مفادها بأن الحوار والتعايش هو الخيار المعقول الوحيد الذي يساعدنا على تجاوز توترات العصر الناتجة عن تنوع الثقافات والأديان، والعيش والتفاعل معا في أجواء يسودها الأمن والسلام والاستقرار.
  • Le Programme de consolidation de la paix de l'OIM-Colombie a construit un Centre pour la coexistence et la paix, où les pratiques médicales traditionnelles autochtones sont intégrées avec celles de la médecine occidentale et où sont organisés des échanges culturels pour encourager la coexistence interethnique.
    وأنشأ برنامج تعزيز السلام الذي ينفذه مكتب المنظمة في كولومبيا مركزا متكاملا للتعايش والسلام يرمي إلى تهيئة ظروف تتيح إدماج الممارسات الطبية التقليدية للشعوب الأصلية إلى جانب الطب العصري، وتهيئة فضاء للتبادل الثقافي، في إطار إستراتيجية ابتكارية تشجع التبادل بين الأعراق.
  • Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».
    حتى أن بنجامين فرانكلين، في تعبيره عن تبلور مفهوم الدولة الوحيدة الثقافة في عصره، قد ميز بين الجماعات الإثنية البيض عندما خشي من تحول بنسلفينيا إلى "مستعمرة من الأغراب الذين سيزداد عددهم قريبا بحيث يسبغون علينا الطابع الجرماني بدلا من أن نفرض عليهم الهوية الأنغلوسكسونية".